





|
|||
GiugnoPoesia proposta e tradotta da Silverio Lamonica
Diamo il benvenuto al mese di giugno con una poesia di Victor Hugo (1802 – 1885), Nuits de juin , Notti di giugno, tratta dalla raccolta Les rayons et les ombres, Raggi e Ombre – 1840 Il poeta francese parla del parfum enivrant, il profumo inebriante che proviene dalla campagna. Non meno inebrianti sono i profumi del mare e delle ginestre in fiore che a Ponza, a Ventotene o in altre località marittime, avvertiamo al mattino presto, appena alzati, affacciandoci al balcone o alla finestra.
Nuits de juin Victor Hugo L’été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte Les astres sont plus purs, l’ombre paraît meilleure ; Victor Hugo, Les rayons et les ombres
Notti di giugno Quando il giorno trapela d’estate, Più pure le stelle, più nitida è l’ombra;
Le foto sono di Rossano di Loreto (Alba su Ponza) e di Luigi Coraggio (Alba su Ventotene e Santo Stefano) Devi essere collegato per poter inserire un commento. |
|||
Ponza Racconta © 2021 - Tutti i diritti riservati - Realizzato da Antonio Capone |
Commenti recenti