





|
|||
Fa freddo!poesia proposta tradotta e commentata da Silverio Lamonica
Un freddo così intenso forse non si era mai sentito: paesaggi del sud innevati, stalattiti di ghiaccio che dai rami degli alberi si protendono a perpendicolo verso terra… tipici paesaggi polari nel meridione d’Italia. Sembra di stare in Lapponia o in Canada dove vive la poetessa Isabella Cavan, a Toronto, che così descrive il clima rigido che in questi giorni accomuna quel paese al nostro mezzogiorno: Cold weather The white pearly snowflakes dance lightly in the sky. Lakes slowly turn to ice. Family gathered around the crackling fire. Come si può notare, i versi delle varie strofe non sono collegati fra loro. Ciascuno ha “una vita tutta sua”. Del resto rispecchiano pienamente le nostre sensazioni di fronte a un tale fenomeno: frasi staccate, spesso brevi, manifestano le nostre impressioni quando siamo preda di un freddo “bestiale” e tra loro battono i nostri denti. Freddo Candidi fiocchi perlacei danzano lievi nel cielo. Lente si mutano in ghiaccio distese lacustri. Al crepitio del fuoco attorno la famiglia è raccolta.
Libera traduzione di Silverio Lamonica. In condivisione con www.buongiornolatina.it Devi essere collegato per poter inserire un commento. |
|||
Ponza Racconta © 2021 - Tutti i diritti riservati - Realizzato da Antonio Capone |
Commenti recenti