





|
|||
Georges Moustakidi Sandro Russo . Abbiamo appreso che è morto Georges Moustaki. Lo conosciamo e amiamo da tempo; abbiamo riportato – parlando del Mediterraneo e dei suoi cantori – qualche scarna notizia della sua vita ricca e ascoltato una sua canzone: Leggi e ascolta Georges Moustaki in “En Mediterranée” (1971): “George Moustaki nasce ad Alessandria d’Egitto nel 1934 da genitori ebrei italo-greci originari dell’isola di Corfù. Cresce in un ambiente multiculturale (ebraico, greco, italiano, arabo e francese). Grazie agli studi effettuati presso le scuole francesi, inizia ad interessarsi alla letteratura francese e ad ascoltare le canzoni di Charles Trenet ed Edith Piaf. Le sue origini multirazziali, aperte al mondo, oltre che nella canzone che l’ha reso famoso – Lo straniero (Le métèque), del 1969 – traspaiono anche da quelle che parlano di tutt’altri argomenti, anche dalle canzoni d’amore. Come la sua voglia di libertà, il suo sentirsi “cittadino del Mediterraneo”, la sua opposizione ad ogni forma di dittatura, di violenza, di repressione”. Vogliamo ricordarlo qui una volta di più, e ringraziarlo, con una delle sue canzoni più sentite e meno conosciute: Il est trop tard (1969) – sotto il video da YouTube). . . Il est trop tard Pendant que je dormais, pendant que je rêvais Les aiguilles ont tourné, il est trop tard Mon enfance est si loin, il est déjà demain Passe passe le temps, il n’y en a plus pour très longtemps Pendant que je t’aimais, pendant que je t’avais L’amour s’en est allé, il est trop tard Tu étais si jolie, je suis seul dans mon lit Passe passe le temps, il n’y en a plus pour très longtemps Pendant que je chantais ma chère liberté D’autres l’ont enchaînée, il est trop tard Certains se sont battus, moi je n’ai jamais su Passe passe le temps, il n’y en a plus pour très longtemps Pourtant je vis toujours, pourtant je fais l’amour M’arrive même de chanter sur ma guitare Pour l’enfant que j’étais, pour l’enfant que j’ai fait Passe passe le temps, il n’y en a plus pour très longtemps Pendant que je chantais, pendant que je t’aimais Pendant que je rêvais il était encore temps.
Devi essere collegato per poter inserire un commento. |
|||
Ponza Racconta © 2021 - Tutti i diritti riservati - Realizzato da Antonio Capone |
Commenti recenti