- Ponza Racconta - https://www.ponzaracconta.it -

La poltrona del dialetto (17). Dialetto, poesia, comprensione

di Francesco De Luca

nu-viecchio [1]

 

In una chiacchierata l’amico Giovanni N. mi faceva notare come la poesia ‘Nu viecchio (leggi qui [2]) sia stata per lui incomprensibile. Non so se per educazione, lui ha attribuito il demerito alla scrittura.

La nota mi ha rammaricato un po’ perché quella poesia traligna dal modello classico della poesia dialettale. La quale deve essere fresca, frizzante, vivace. Al contrario, essa è riflessiva e per nulla allegra. In verità per me essa presenta un pregio in più perché attesta come il dialetto si presti ad esprimere i sentimenti anche quelli tristi e dolorosi.

Prego perciò la Redazione di ripubblicarla con accanto la versione recitata. Chi sa che il parlato non possa dotare il testo di quella comprensione che mi aspettavo.

Se così non dovesse essere paleserò il fallimento dell’intenzione. Lo farò, fidatevi !

 

’Nu viecchio

.

’Nu viecchio pennulea ’a ’nu barcone

abbabbiato, cu ’i mmane tremmanno.

Ogne tanto se scete a nu llucco d’ a canzone,

guarda, nun vede che ombre cammenanne.

Remmane accussì, ’ntrunato,

allupato ’i capi’ ’a vita che n’ ha guduto.

’U vecchiariello se vulesse spassa’ ancora

e n’ ha capito ca pe chi nasce povero

meglio è ’u sunna’,

meglio d’ u capi’ è s’ accuntenta’

’i chello c’ a mente ’nventa,

pecché si no nun sulo n’ he visto niente

ma te remmane dinto ’a pecundria

a vvede’ ca n’ato s’ha pigliato ’u ttuie.

Che bbuo’ fa’. Tu he passato l’aità ’i piglià a ccauce ’a sucietà.

Suonnelo ’u dimane ca tiene mmente,

’nt’arrenne a chello ca siente.

Si ’a vita è merda

’nte spurca’ quanno ’a morte s’ appresenta.

.

Ascolta qui la versione recitata, in file .mp3:

https://www.ponzaracconta.it/wp-content/uploads/2016/11/nu-viecchio.mp3 [3]